Alex | αινουντες τον θεον και εχοντες χαριν προς ολον τον λαον ο δε κυριος προσετιθει τους σωζομενους καθ ημεραν
|
ASV | praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.
|
BE | Giving praise to God, and having the approval of all the people; and every day the number of those who had salvation was increased by the Lord.
|
Byz | αινουντες τον θεον και εχοντες χαριν προς ολον τον λαον ο δε κυριος προσετιθει τους σωζομενους καθ ημεραν τη εκκλησια
|
Darby | praising God, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved.
|
ELB05 | lobten Gott und hatten Gunst bei dem ganzen Volke. Der Herr aber tat täglich zu der Versammlung hinzu, die gerettet werden sollten.
|
LSG | louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l'Eglise ceux qui étaient sauvés.
|
Pesh | ܡܫܒܚܝܢ ܗܘܘ ܠܐܠܗܐ ܟܕ ܝܗܝܒܝܢ ܒܪܚܡܐ ܩܕܡ ܟܠܗ ܥܡܐ ܘܡܪܢ ܡܘܤܦ ܗܘܐ ܟܠܝܘܡ ܠܐܝܠܝܢ ܕܚܐܝܢ ܒܥܕܬܐ ܀
|
Sch | lobten Gott und hatten Gunst bei dem ganzen Volk. Der Herr aber tat täglich solche, die gerettet wurden, zur Gemeinde hinzu.
|
Web | Praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
|
Weym | praising God and being regarded with favour by all the people. Also, day by day, the Lord added to their number those whom He was saving.
|